Pictures of Lyon II : Biennale de la danse 2010
Comme promis, voici une petite sélection de mes photos prises pendant le défilé de la Biennale de la Danse, c'était le dimanche 12 septembre. Pas facile de trouver une bonne place pour regarder (et photographier) au début, surtout quand on débarque pile quand ça commence... Ahem. Voilà ce que c'est de s'y prendre à la dernière minute... Mais finalement j'ai trouvé un coin pas trop mal pour prendre des photos. Le thème de cette année était "La vie en rose", comme la chanson.
I promised a post with pictures of this year's parade of the Biennale de la danse, and here it is! This was last Sunday, September 12. It's not easy to find a good spot to watch the parade (and to take pictures), especially when you arrive just when it all begins... Well. This is what happens when you decide to go at the last minute. But I eventually found a spot that was OK to take pictures. This year, the theme of the parade was "La vie en rose", like the song.
Pour l'ouverture du défilé, de drôles de créatures montées sur leurs échasses. - The parade was opened by strange creatures on stilts.
Le chapelier toqué version Lyonnaise ? The Mad Hatter made in Lyon?
Beaucoup de fanfares comme fond musical, plutôt sympa ! There were a lot of brass and drum bands, that was cool!
Une chanteuse lyrique accompagnait la sono depuis son char - An opera singer was singing along to the music from her float.
Sono façon recyclage - Recycled sound system?
Costumes-recyclage, j'aurais bien aimé les fabriquer, tant de créativité ça fait envie ! I would have loved to make these recycled costumes, they're so full of creativity!
J'ai adoré ce groupe ! Leur défilé était centré sur le thème des combats pour les droits civiques (de Gandhi à Martin Luther King). Je n'ai pas vu de Luther King mais il y avait un danseur qui jouait Gandhi... I loved this band! Their march was about the struggles for civil rights (from Gandhi to MLK). I didn't see an MLK but one of the dancers was playing Gandhi's part.
Certains jouaient des Bohémiens, c'est étrange comme un défilé préparé des mois à l'avance peut être d'actualité... Some dancers were disguised into Bohemians; isn't it weird that a parade prepared months in advance can be so linked to what's on the news, in the end...
Référence à "I am a man", l'un des slogans du combat pour les droits civiques des noirs dans les années 60. The dancers openly referred to "I am a man", one of the mottos of the fight for civil rights in the 1960s.
A la fin, ces faux flics ont chassé les vrai-faux manifestants, tableau assez réaliste finalement... In the end, those fake cops chased the true-false demonstraters away. Quite a realistic picture, actually...
Haut les coeurs ! Hearts up!
Et pour finir, ça c'est... And, finally, this is...
... un super char plein de bric à brac ! ...A great float full of odds and ends!
Et ce sont les dernières photos que j'ai prises car après, plus de batterie... Dommage car certains des groupes suivants avaient de très beaux spectacles (comme le groupe "Fleur du Rhône Fleur du Mékong"), et puis le final du défilé était très drôle avec ses éléphants roses...
And these are the last pictures I could take, because my camera ran out of battery... I was disappointed not to be able to take pictures of the next bands, because some of them really did beautiful shows (I loved the "Fleur du Rhône Fleur du Mékong" band), and the end of the parade was quite funny, with its pink elephants...